В Україні видали книжку для читання у дитсадку з російськими прапорами

05.05.2012
У видавництві "Махаон" вийшла книжка "Велика хрестоматія для читання в дитячому садку" з намальованими російськими прапорами у ній. Про це у Facebook написав Іван Лучук, твори його батьків Володимира Лучука й Оксани Сенатович увійшли до збірки, повідомляє "Українська правда. Життя" "Отримав як "авторські" від видавництва "Махаон-Україна" два примірники "Великої хрестоматії для читання в дитячому садку", вже хотів було занести один примірник у садок, куди ходять мої діти, але... погляньте на перший шмуц. Як це пояснити?", - написав Іван Лучук у соціальній мережі. Перший розділ книжки має назву "Мої улюблені вірші", і його проілюстрували зображенням з дітьми і російськими прапорами. У коментарі "Українській правді. Життя" Лучук додав, що його обурило насамперед те, "що ілюстрації художників (либонь, московських - це М.Федоровська, Є.Володькіна, Є.Петрова) живцем перенесені з російського видання зовсім некритично, тому й ідуть українські діти в садочок (чи з садочка) з російськими триколорами, - це або задумана провокація, або відверта некомпетентність". У видавництві "Махаон-Україна" "нам повідомили, що це видання – перекладне, малюнки для нього зробили російські художники. "Це перекладне видання, яке відмальоване російськими художниками. Ми готуємо тільки текстові плівки", - сказав у коментарі "УП.Життя" Володимир Герман, заступник головного редактора видавництва "Махаон". Він не зміг пояснити, чому книжка є перекладною, якщо у ній є вірші українських авторів і наскільки важко технологічно замінити прапор на палітурці і порадив звернутись безпосередньо до керівництва видавництва вже після свят. "Чисто технологічно ми готуємо тільки текстові плівки. Це видання йде паралельно з російським, це ніби як перекладна книжка", - пояснив Володимир Герман.